RU EN
RU EN

Иностранные языки

Perevodkonkurs_thumbnail

Доступ к разделу «Иностранные языки» для физических лиц (650 изданий):

Посмотреть описание Скрыть описание

Издания по всем основным и дополнительным иностранным языкам, изучаемым в вузах Российской Федерации. Учебники, учебно-методические и вспомогательные материалы, иная литература по английскому языку, испанскому языку, итальянскому языку, китайскому языку, немецкому языку, французскому языку, японскому языку, турецкому языку, хинди, идишу, польскому языку, венгерскому языку, корейскому языку, вьетнамскому языку и другим языкам мира. Учебные и иные издания по латинскому языку. Познавательная, развивающая и художественная литература на иностранных языках.

Градиент-концепт «дружба-мир-вражда» в русской и английской  лингвокультурах : на материале лексики и фразеологии: монография Лунцова О. М.

Градиент-концепт «дружба-мир-вражда» в русской и английской лингвокультурах : на материале лексики и фразеологии: монография

В монографии рассматривается актуальный для лингвокультурной концептологии вопрос соотношения концептов, впервые представленный на примере выделенного концептуального комплекса – гадиент-концепта дружба-мир-вражда – в русской и английской лингвокультурах (в сопоставительном аспекте).
Адресуется филологам и широкому кругу исследователей, разрабатывающих проблемы когнитивной лингвистики, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации.

Доступ к лексической информации в ментальном лексиконе изучающих третий язык = Lexical access in the mental lexicon of third language learners: монография Алюнина О. Г.

Доступ к лексической информации в ментальном лексиконе изучающих третий язык = Lexical access in the mental lexicon of third language learners: монография

Монография выполнена на английском языке на основе материалов экспериментального исследования студентов, изучающих второй иностранный язык, и посвящена психолингвистическим вопросам когнитивной организации и функционирования ментального лексикона искусственных мультилингвов.
Адресована преподавателям, студентам и аспирантам филологических факультетов, изучающим проблемы языка, речи и многоязычия.


Метафоры на основе перцептивного компонента : на материале русского и английского языков: монография Жантурина Б. Н.

Метафоры на основе перцептивного компонента : на материале русского и английского языков: монография

В издании анализируется признаковая семантика свойств с перцептивным компонентом, имена прилагательные в русском и английском языках, в значении которых выражена языковая интерпретация способов восприятия, наблюдаемости в том числе. На материале перцептивных и экспериенциальных компонентов значения рассматривается метафоризация прототипического перцептивного значения в зонах перцептивов зрения, звука, цвета и вкуса, устанавливающая системность производных значений при прототипической полисемии. Книга адресована специалистам лингвистических специальностей.

Эволюция стилистического приема «внутренняя речь» в английской литературе: монография Сергеева Ю. М.

Эволюция стилистического приема «внутренняя речь» в английской литературе: монография

В монографии представлен сравнительный анализ употребления стилистического приема «внутренняя речь» в произведениях различных литературных родов, жанров, художественных направлений и стилей. Использование внутренней речи в художественных произведениях прослежено с истоков английской литературы вплоть до настоящего времени. В монографии затрагиваются некоторые общие проблемы теории литературы, в частности, принципы определения родовой и жанровой принадлежности художественного произведения, а также рассматриваются основные стилистические функции внутренней речи в художественном тексте.
Монография адресована лингвистам, филологам, культурологам, а также широкому кругу читателей, интересующихся историей английской литературы и духовной жизнью личности.

Метафора в лексической системе современного немецкого языка: монография Шувалов В. И.

Метафора в лексической системе современного немецкого языка: монография

Данное исследование, выполненное на базе современного немецкого языка, исходит из положения, согласно которому метафора является главенствующей фигурой в лексическом поле языка, которая — очевидно или латентно — связана со всеми остальными образными языковыми средствами и в большей или меньшей степени взаимодействует с ними. В работе прослеживаются эти связи, а также роль, которую они играют в процессе непрерывного развития языка.
Книга предназначена как для специалистов в области лингвистики, так и для широкого круга заинтересованных читателей.

Внутренняя речь: психологический и лингвистический аспекты: монография Сергеева Ю. М.

Внутренняя речь: психологический и лингвистический аспекты: монография

В монографии представлен анализ внутренней речи как особой формы языкового общения и вместе с тем как художественного средства раскрытия личности литературного героя. Рассматриваются формы существования внутренней речи, особенности ее взаимодействия с факторами внешнего общения, ее основные функции в жизнедеятельности личности.
Монография предназначена для лингвистов, литературоведов, философов, психологов, культурологов, а также для широкого круга читателей, интересующихся духовной жизнью человека.

Стереотипы — эскизы природы в старофранцузской «Песни о Роланде» и их роль в организации эпического пространства и времени: монография Дубовая Е. В.

Стереотипы — эскизы природы в старофранцузской «Песни о Роланде» и их роль в организации эпического пространства и времени: монография

В работе рассматриваются особые стереотипные формулы, связанные с описанием фрагментов пейзажа, которые широко представлены в эпосе народов мира и могут быть отнесены к числу универсальных закономерностей. Этот тип условно-поэтических повторов совмещает в себе сразу несколько функций. Они выступают в качестве приема психологического параллелизма, превращая явление природы в человеческое событие, образно отражая процессы, происходящие в мире и жизни людей. Определенный круг постоянных оборотов придавал ритмическое звучание поэтическому тексту. Однако их подлинная функциональная значимость выявляется в их использовании для регулирования течения художественного времени, они необходимы для построения и организации художественного пространства в его соотношении с действительностью.
Материалы работы могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов по истории французского языка, теории и истории литературы, общему языкознанию, психолингвистике, лингвистике универсалий.

Почему Франция — «сладкая»: смысл и значение эпического речения «douce France» в «Песни о Роланде»: монография Дубовая Е. В.

Почему Франция — «сладкая»: смысл и значение эпического речения «douce France» в «Песни о Роланде»: монография

Работа посвящена анализу смысла и значения эпического речения «douce France» в старофранцузском героическом эпосе «Песни о Роланде». Предлагаемый психолингвистический подход к решению актуальных проблем лингвистики позволяет наметить новое прочтение постоянного эпитета в формуле «douce France», который приращивает в произведении дополнительный смысл — «Франция христианская»: вербальный контекст и реальная ситуация оказывают решающее влияние на изменение семантического потенциала этой конструкции. Эпическое речение «douce France» выражает известный идеал национального типа, представление о родине в новом качественном аспекте.
Материалы работы имеют широкий практический выход и могут быть использованы в преподавании теоретических и прикладных курсов «История языка и введение в спецфилологию», «Общее языкознание», теории и истории литературы.

В кругу бестиарных образов: монография Дубовая Е. В.

В кругу бестиарных образов: монография

В монографии рассматривается процесс диалектического развития анималистических образов, начиная от непосредственного изображения животных в примитивном искусстве через стадию языческого тотемизма и мифологических представлений к трансформации в инструменты показа психологических коллизий с последующим выходом на уровень аллегорий и персонификаций. Включаясь в широкие ряды сопоставлений и параллелей из духовной жизни человека, зооморфные образы приобретают в дальнейшем многозначный символический смысл, превращаясь в особые знаки символического языка догматических систем. Символизм народного творчества на своем уровне использует бестиарные архетипы, универсальный характер которых исторически доказан. Психоаналитики и психиатры также совершают переход от бестиарных символов к глубинным слоям человеческого подсознания, подтверждая связь «психического зверинца» с устойчивым сущностным содержанием. Прослеженная схема переноса реального в идеальное одинакова для строя логического мышления всех народов.
Материалы работы могут использоваться в преподавании теоретических и прикладных курсов по истории французского языка, общему языкознанию, психолингвистике, лингвистике универсалий, теории и истории литературы, культурологии.

Функциональная категоризация английского глагола: монография Болдырев Н. Н.

Функциональная категоризация английского глагола: монография

Монография посвящена проблеме формирования категориальных значений английского глагола в предложении-высказывании. В ней исследуются общие вопросы функционально-семиологической грамматики и функциональной категоризации языковых единиц с использованием прототипического подхода к формированию языковых категорий. Формирование категориального значения глагола рассматривается как многофакторный процесс, анализируются различные факторы лексического и грамматического характера в их взаимодействии, выявляются основные принципы и механизмы функциональной категоризации английского глагола.
Издание адресовано студентам старших курсов, преподавателям и аспирантам лингвистических специальностей.

Лексика русской и английской лесопильной промышленности: полипарадигмальный подход: монография Троссель М. В.

Лексика русской и английской лесопильной промышленности: полипарадигмальный подход: монография

Изложен полипарадигмальный подход к рассмотрению специальных наименований подъязыка русской и английской лесопильной промышленности, что дает возможность более полно представить состав подъязыка, его системно-структурные и функциональные особенности. В приложении читатель найдет не имеющий ранее аналогов толковый русско-английский словарь лексики лесопильной промышленности, составленный автором.
Предназначена студентам и преподавателям лингвистических вузов и факультетов, а также окажется полезной для широкого круга читателей, интересующихся проблемами терминоведения.

Эвфемия и принцип вежливости в современном английском языке : гендерный аспект: монография Вильданова Г. А.

Эвфемия и принцип вежливости в современном английском языке : гендерный аспект: монография

В монографии предпринята попытка рассмотреть эвфемизмы современного английского языка, созданные по прагматическому принципу вежливости. Описывается функционирование «женских» эвфемизмов и выявляются их универсальные черты и специфические особенности.
Монография может представлять интерес для специалистов в области гендерных исследований, аспирантов и студентов, интересующихся активными процессами в современном английском языке.

Русский язык как иностранный в истории становления европейского образа России Милославская С. К.

Русский язык как иностранный в истории становления европейского образа России

В монографии на широком историческом фоне анализируется лингвокультурологическое содержание учебников русского языка как иностранного XVI –начала XX в. и их роль в отражении и формировании европейского образа Руси/России; определяются филологические основания лингвопедагогического направления в имагологии (науке о становлении и функционировании образов Другого); предлагаются принципы возможной оптимизации имагологического потенциала учебника русского языка как иностранного.
Для языковедов, преподавателей и авторов учебников русского языка как иностранного, культурологов, студентов-филологов, а также для всех, кто интересуется проблемой «Образ России в мире».

Формализация исследовательских процедур анализа семантики языковых единиц: коллективная монография

Формализация исследовательских процедур анализа семантики языковых единиц: коллективная монография

Монография посвящена изложению опыта формализации исследовательских процедур анализа семантики языковых единиц, в том числе алгоритмизации процессов идентификации и классификации лексической семантики, а также автоматизации поисково-аналитических операций с применением современных методик и технологий компьютерной обработки текстового материала.
Адресована преподавателям гуманитарных университетов и институтов, аспирантам и студентам лингвистических и филологических специальностей, а также широкому кругу читателей.

Дискурсные маркеры в социокогнитивном освещении: монография Каменский М. В.

Дискурсные маркеры в социокогнитивном освещении: монография

Монография посвящена изучению дискурсных маркеров как языкового феномена в сопряжении социолингвистической и когнитивно-дискурсивной парадигм. Исследование выполнено на аутентичном корпусном материале английского и русского языков как разносистемных с применением методологии корпусной лингвистики и автоматизированного анализа текста.
Монография предназначена для лингвистов и филологов, преподавателей гуманитарных университетов и институтов, аспирантов и студентов лингвистических и филологических специальностей, а также для широкого круга читателей.

Фонетическая организация французского речевого этикета: монография Путилина Л. В.

Фонетическая организация французского речевого этикета: монография

Настоящая монография излагает проблему фонетической организации речевого этикета современного французского языка.
В первой части монографии рассматриваются общие вопросы социально-лингвистической природы речевого этикета, особенности его функционирования, анализируемые с позиций социолингвистики, этнографии, стилистики, культуры речи, лингводидактики.
Вторая часть монографии касается частных вопросов фонетической организации формул речевого этикета французского языка и основана на экспериментальных данных.
Книга адресована бакалаврам, магистрантам, аспирантам филологических и лингвистических факультетов университетов, а также специалистам в области теоретической и экспериментальной фонетики.

Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык: монография

Сложные слова в англоязычных художественных текстах и их перевод на русский язык: монография

В монографии рассматриваются структурные, семантические и стилистические особенности сложных слов в англоязычной художественной литературе и способы перевода сложных слов на русский язык. Для анализа привлекаются романы известного американского писателя Рэя Брэдбери («451° по Фаренгейту», «Вино из одуванчиков», «Лето, прощай») и их переводы на русский язык, выполненные Т. Н. Шинкарь, Э. И. Кабалевской, Е. С. Петровой соответственно. Комплексное исследование сложных слов основано на современных подходах сравнительной типологии, переводоведения, когнитивистики.
Книга предназначена для преподавателей английского языка, переводчиков, аспирантов, магистрантов, студентов, получающих дополнительное образование по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Рекуррентные конструкции в современном английском политическом дискурсе: статус и функционирование: монография Терехова Е. В.

Рекуррентные конструкции в современном английском политическом дискурсе: статус и функционирование: монография

Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения рекуррентных конструкций как источника возникновения устойчивых словосочетаний в современном английском политическом дискурсе, их семантики, синтагматики и прагматики. Рассматриваются общие и частные вопросы организации английского политического дискурса, приводятся типология и дефиниция рекуррентных конструкций, определяется их место в системе фразеологизмов, а также свойства и источники возникновения. Особое внимание уделяется трудностям перевода исследуемых конструкций с английского языка на русский.
Наряду с основным адресатом – студентами-лингвистами, магистрантами и аспирантами – монография может быть рекомендована для широкого круга специалистов в области лексикографии, фразеологии, а также всех интересующихся проблемами английского политического дискурса и лингвистическими, лингвокультурологическими и социокультурными трудностями его перевода.

Подписка на обновления раздела:
Уведомлять о новинках не чаще:

Управлять подписками можно в в личном кабинете